canadianvasup.blogg.se

Trados studio 2017 auto-propagation
Trados studio 2017 auto-propagation















However, the other options relating to auto-propagation are not. automatic performing of those changes on segments with source content that is identical to the one where the change is made) is enabled by default. Auto-propagationĪuto-propagation of changes (i.e. Those that are locked will then not be affected. Locking segments can be quite useful if you want to perform a specific action on all segments except certain ones – it may be fairly easy to filter out the “exceptions”, lock them, and then perform the action on all segments. You can filter on segment types, segment locking and segment content, and also on specific text strings. (If you don’t see this toolbar, select View > Toolbars > Display filters.) Select source and target term, press Ctrl+F2 and then Ctrl+F12. Select the term/expression, press Alt+F7 and press Enter twice. “Hits” are taken from AutoSuggest dictionaries (if present), MultiTerm databases (if present) and the AutoText list. AutoSuggest (including AutoText)Īny AutoSuggestions are presented (as a drop-down list similar to the one for placeables) when you have entered 3-4 characters of the word. Step between placeables with Ctrl+Alt+Left/RightArrow. Select the appropriate one with Up/DownArrow and insert it with Enter. Open a drop-down list of available placeables: Press Ctrl+Alt+DownArrow or Ctrl+comma. Note also that numbers which you “translate” this way are automatically localized in accordance with the conventions of the target language (as defined by the operating system, i.e. Note that also numbers are placeables (useful for long ones). Placeables (unless tags) are marked with a blue underline. Select the text and press Ctrl+Alt+F3 or select it, right click and select Insert into document. Place insertion point at appropriate place. Search for term/expression in target segment Concordance Search for term/expression in source segment Select the Project Settings tab (above the TM pane) or go to Project > Project Settings. Insert another TM hit (with number N): Alt+N. 135) is automatically inserted into the target segment. Note: If the first source segment ends with a paragraph character (not visible in the Editor view), merging is not possible.Īny hits with matching percentage above the threshold value (see p. Select the segment numbers, right click and select Merge Segments. Right-click at the place for splitting and select Alt+Shift+T (All these actions are also available by right-clicking in the row.) Copy source to target Non-contiguous rows: click each number while pressing Ctrl.) contiguous rows: click the first number, then click the last one while pressing Shift. Use the row number column and select as usual. (For the sake of simplicity, I use the term “segment” even if, strictly, a “row” is meant.) Confirm a translated segment and move to next unconfirmed segmentĬonfirm a translated segment and move to next segment Confirmation, navigation between segments

#Trados studio 2017 auto propagation manual#

80 of the manual – any changes made via Tools > Options > Editor are not enforced in the currently open document but will only be activated the next time you open a project. Note: Due to the intricacies of the various possible levels of settings – see p. If you are just starting to use Studio, chances are you are not familiar with all of them. What follows is a (rather long) list of functions which I have found to be useful regardless of which job you are working on.















Trados studio 2017 auto-propagation